Linguistic dictionary of Mexico
Linguistic dictionary of Venezuela
Pana: Friend, buddy.
Chamo/Chama: Boy/girl, young person, or a way to refer to a friend.
Chevere: Cool, awesome.
Arrecho: It can mean angry, awesome, or tough, depending on the context.
Bacano: Nice, good-looking, or cool.
Tas Pillao: You’re caught, or I got you.
Papá: Dad, but also used as a term of respect or hierarchy.
Gafa: Sunglasses.
Bochinche: Gossip or a noisy situation.
Pavoso: Unlucky.
Rumbear: To party or go out.
Linguistic dictionary of Argentina
Certainly! Below is a dictionary of Argentine words and expressions with their meanings in English:
1. **Che**: A term of endearment or a way to refer to someone, similar to 'mate' or 'buddy.'
- *Example*: Che, ¿cómo estás? (Hey, how are you?)
2. **Boludo**: A common term that can mean 'dude' or 'idiot,' depending on the context.
- *Example*: ¡Eh, boludo! (Hey, dude!)
3. **Laburar**: To work, derived from the Italian 'lavorare.'
- *Example*: Estoy cansado de laburar todo el día. (I’m tired of working all day.)
4. **Quilombo**: A mess or chaotic situation.
- *Example*: ¡Qué quilombo! (What a mess!)
5. **Guita**: Money.
- *Example*: No tengo guita. (I don’t have money.)
6. **Chamuyar**: To flirt or sweet-talk.
- *Example*: Estuvo chamuyando toda la noche. (He was sweet-talking all night.)
7. **Pibe/Piba**: Boy/girl or young person.
- *Example*: Ese pibe es mi amigo. (That boy is my friend.)
8. **Chupar**: To drink alcohol.
- *Example*: Vamos a chupar algo. (Let’s drink something.)
9. **Mina**: Woman.
- *Example*: Esa mina es hermosa. (That woman is beautiful.)
10. **Grosso**: Great or awesome person.
- *Example*: Messi es un grosso. (Messi is awesome.)
11. **Pegar onda**: To hit it off or get along.
- *Example*: Pegamos onda enseguida. (We hit it off right away.)
12. **Fiaca**: Laziness.
- *Example*: Hoy tengo fiaca. (I feel lazy today.)
13. **Mango**: Argentine slang for money.
- *Example*: ¿Cuántos mangos cuesta esto? (How much money is this?)
14. **Feca**: Coffee.
- *Example*: Vamos a tomar una feca. (Let's have a coffee.)
Each word or expression in this list offers a glimpse into the richness of Argentine Spanish, portraying the uniqueness and cultural intricacies of the language spoken in Argentina.
Linguistic dictionary of Peru
1. **Jato**: House or home.
- *Example*: Voy a mi jato. (I’m going to my house.)
2. **Jamear**: To eat, from the English term "to jam."
- *Example*: Vamos a jamear. (Let's eat.)
3. **Pata**: Friend, buddy.
- *Example*: Él es mi pata. (He is my buddy.)
4. **Causa**: Similar to "pata," used to refer to a friend.
- *Example*: ¿Cómo estás, causa? (How are you, buddy?)
5. **Chamba**: Job, work.
- *Example*: Estoy buscando chamba. (I’m looking for a job.)
6. **Chévere**: Cool, awesome.
- *Example*: ¡Qué chévere! (How cool!)
7. **Luca**: One Peruvian Sol, the currency of Peru.
- *Example*: Me falta una luca. (I lack one sol.)
8. **Broder**: Brother, used to refer to a friend, from the English "brother."
- *Example*: ¿Qué tal, broder? (What’s up, brother?)
9. **Chéreque**: Complicated, difficult.
- *Example*: Es un poco chéreque. (It’s a bit complicated.)
10. **Grifo**: Gas station or also being high on drugs.
- *Example*: Voy al grifo. (I’m going to the gas station.)
11. **Jato**: House or home.
- *Example*: Voy a mi jato. (I’m going to my house.)
12. **Telo**: Hotel, usually refers to a "love hotel."
- *Example*: Voy al telo. (I’m going to the hotel.)
13. **Tombo**: Police officer.
- *Example*: ¡Cuidado, viene el tombo! (Careful, the cop is coming!)
14. **Yapa**: Something extra given for free, like a baker's dozen.
- *Example*: ¿Me das una yapa? (Can you give me something extra?)
These expressions offer a glance into the rich linguistic diversity of Peruvian Spanish, filled with words and phrases steeped in local culture and traditions.
Linguistic dictionary of Bolivia
1. **Jallalla**: A Quechua and Aymara expression of encouragement or celebration, similar to "hurray."
- *Example*: Jallalla, hemos ganado. (Hurray, we won.)
2. **Wawqi/Wawki**: Brother, sibling in Quechua.
- *Example*: Él es mi wawqi. (He is my brother.)
3. **Challa**: A ritual that involves sprinkling alcohol or other drinks to the Pachamama (Mother Earth) for good luck.
- *Example*: Vamos a hacer una challa. (Let’s do a challa.)
4. **Achachila**: A protective spirit or deity of a place in Aymara culture.
- *Example*: El achachila de esta montaña es poderoso. (The achachila of this mountain is powerful.)
5. **Pijchu**: A term in Quechua for a portion of something, like food.
- *Example*: Dame un pijchu de arroz. (Give me a portion of rice.)
6. **Thaya**: To hit something or someone in Aymara.
- *Example*: No lo thaya. (Don’t hit him.)
7. **T’ika**: Flower in Quechua.
- *Example*: Esta t’ika es hermosa. (This flower is beautiful.)
8. **K’oa**: An offering to Pachamama or other Andean deities.
- *Example*: Haremos un k’oa. (We will make an offering.)
9. **Llajta**: Town or city in Quechua.
- *Example*: Voy a mi llajta. (I’m going to my town.)
10. **Ñawi**: Eye in Quechua.
- *Example*: Mi ñawi duele. (My eye hurts.)
Linguistic dictionary of Uruguay
1. **Bo**: An expression to call someone’s attention, like "hey."
- *Example*: Bo, vení para acá. (Hey, come here.)
2. **Torta frita**: A type of fried dough eaten as a snack.
- *Example*: Hoy hay torta frita por la lluvia. (Today there’s torta frita because of the rain.)
3. **Chamuyar**: To chat or sweet-talk, similar to the Argentine usage.
- *Example*: Dejá de chamuyar. (Stop sweet-talking.)
4. **Pibe/Piba**: Boy/girl, like in Argentina.
- *Example*: Ese pibe es mi amigo. (That boy is my friend.)
5. **Gurí/Gurisa**: Boy/girl, a term of affection.
- *Example*: ¡Vení, gurí! (Come here, kiddo!)
6. **Laburar**: To work, similar to the Argentine usage.
- *Example*: Estoy cansado de laburar. (I’m tired of working.)
7. **La Posta**: The truth or the real deal.
- *Example*: Eso es la posta. (That’s the truth.)
8. **Pah**: An expression of surprise or emphasis.
- *Example*: ¡Pah, qué calor! (Wow, it’s so hot!)
9. **Pichar**: To ignore or avoid someone.
- *Example*: Me pichó todo el día. (He ignored me all day.)
10. **Ticholo**: Brick.
- *Example*: Necesito más ticholos para construir. (I need more bricks to build.)